<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

  <channel rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs?">
    <title>英語質問箱</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs?</link>
    <description>英語学習で質問を入力してください。　答えを書ける方は返信で答えを記入してください。</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2008-01-13T12:16:32+09:00</dc:date>
     <items>
       <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1323"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1321"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1316"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1313"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1312"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1311"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1310"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1308"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1307"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1306"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1305"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1304"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1303"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1302"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1301"/>
              </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1323">
    <title>ｂｅｃａｕｓｅとｓｏ　ｔｈａｔの違いについて</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1323</link>
    <description>お手数ですが教えて下さい。下記の問題で、becauseは使えない理由を教えて下さい。

Lewis volunteered with the Red Cross for two years (&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;) he could aquire professional experience before approaching any
of the local private companies.
選択肢　〓because&amp;nbsp;&amp;nbsp; 〓so that

よろしくお願い致します。</description>
    <dc:creator>そら</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-13T12:16:32+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1321">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1321</link>
    <description>「私は友達と宿題をした」を英語でどう書くんですか？</description>
    <dc:creator>yuki</dc:creator>
    <dc:date>2008-01-04T16:41:33+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1316">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1316</link>
    <description>Be quiet, everyone. など、呼びかけのときは、every one と2語で表すことはできないのでしょうか？教えてください。</description>
    <dc:creator>かな</dc:creator>
    <dc:date>2007-09-18T19:27:16+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1313">
    <title>多くてすいません。</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1313</link>
    <description>1、I will help when you （have） lunch.
この文の（）内の語句を完了形にかえなさい。という問題です。
答えはhave hadなのですがなぜ未来形を使わないのですか？？

2、He asked me how long I （stay） in the city.
この文の（）内の語句を完了形にかえなさい。という問題なんですけどhave stayedではなぜいけないのですか？？

3、I think that she was an English teacher.
&amp;nbsp;&amp;nbsp;　--------
この文の下線部という問題です。
答えはI thought that she had been an English teacher.なんですが、
I…</description>
    <dc:creator>momo</dc:creator>
    <dc:date>2007-09-11T16:54:31+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1312">
    <title>進行形について</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1312</link>
    <description>進行形というと今やっている真っ最中という感じで使われてますが、別にそのことをしてなくても進行形で使われる場合がありました。例えば会話文の中でI&#039;m dating with him.（別に今彼とデートしているわけではない）とありました。進行形は一時的な動作とよく書いてあるので、これは一時的に彼と付き合っているということですか、それとも今のところ彼と付き合っているということですか？またもしこれをI date with him.とするとどういう意味になるのでしょうか？</description>
    <dc:creator>航海</dc:creator>
    <dc:date>2007-08-31T14:22:35+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1311">
    <title>&quot;mem&quot;の意味解決しました。</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1311</link>
    <description>&quot;mem&quot;は主にイギリス英語の俗語で
madamの意味だったんですね！？
他のサイトで教えて頂き解決しました。
失礼しました。</description>
    <dc:creator>いっくん</dc:creator>
    <dc:date>2007-08-26T22:45:02+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1310">
    <title>&quot;mem&quot;の意味を教えてください！</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1310</link>
    <description>はじめまして、英語超初心者ですが宜しくお願いします。
『mem』っていう単語の意味を教えてください！

アンナと王様という映画の中で、つぎの台詞があります。
時間は１：２８：２０～のシーンです。
英語字幕では、
『That roads are for journeys,mem.Not destinations.』
日本語音声では、
『道は旅するもの、決して目的地では無い』
日本語字幕では、
『道は旅するためのもの、目的地ではない』
となっているのですが、英文に出てくる&quot;mem&quot;の意味が解りません。
辞書を引いても出て来ないの…</description>
    <dc:creator>いっくん</dc:creator>
    <dc:date>2007-08-25T21:59:57+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1308">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1308</link>
    <description>What&#039;s your teacher&#039;s name? と聞かれたら、His name is Mr.～. の他に、He is Mr.～.
と答えることもできますか？教えてください。</description>
    <dc:creator>かな</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-24T22:02:43+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1307">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1307</link>
    <description>はやくしてください。</description>
    <dc:creator>???</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-21T14:58:43+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1306">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1306</link>
    <description>Miriam さん
ありがとうございます。
本当に助かりました。</description>
    <dc:creator>るう</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-19T18:13:38+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1305">
    <title>るうさんへ</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1305</link>
    <description>語句整序です。
1) TV enables us to see what is happening in other countries.
2) Polynesians are believed to have settled in Hawai long ago.</description>
    <dc:creator>Miriam</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-19T10:07:14+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1304">
    <title>文強勢</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1304</link>
    <description>次の対話文について、a～dの中で最も強く発音する箇所を選んでください。
(1)A:Did you put the magazine on the desk?
&amp;nbsp;&amp;nbsp; B:No,I&amp;nbsp;&amp;nbsp;a(put)&amp;nbsp;&amp;nbsp;b(it)&amp;nbsp;&amp;nbsp;c(under) the&amp;nbsp;&amp;nbsp;d(desk).
(2)A:Have you read any of Shakespeare&#039;s works?
&amp;nbsp;&amp;nbsp; B:I&#039;ve&amp;nbsp;&amp;nbsp;a(never)&amp;nbsp;&amp;nbsp;b(even)&amp;nbsp;&amp;nbsp;c(heard) of&amp;nbsp;&amp;nbsp;d(him).
(3)A:Thank you very much.It is a wonderful present.
&amp;nbsp;&amp;nbsp; B:I&amp;nbsp;&amp;nbsp;a(thought)&amp;nbsp;&amp;nbsp;b(you)&amp;nbsp;&amp;nbsp;c(would)&amp;nbsp;&amp;n…</description>
    <dc:creator>るう</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-18T00:29:34+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1303">
    <title>誤訂正</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1303</link>
    <description>次の各文の（　　　）a～dのうちから誤りを含むものを一つずつ選んでください。
　(1)I look forward to&amp;nbsp;&amp;nbsp;a(hear) from you&amp;nbsp;&amp;nbsp; b(within)&amp;nbsp;&amp;nbsp;c(the next) day&amp;nbsp;&amp;nbsp;d(or) so.
&amp;nbsp;&amp;nbsp;(2)My bank&amp;nbsp;&amp;nbsp;a(manager) gave me good&amp;nbsp;&amp;nbsp;b(advise) when I&amp;nbsp;&amp;nbsp;c(decided) to start my own&amp;nbsp;&amp;nbsp;d(business).
&amp;nbsp;&amp;nbsp;(3)She is going&amp;nbsp;&amp;nbsp;a(out) to&amp;nbsp;&amp;nbsp;b(get) her hair&amp;nbsp;&amp;nbsp;c(cutting) in the&amp;nbsp;&amp;nbsp;d(latest) style.
&amp;nbsp;&amp;nbsp;(4)The police&amp;…</description>
    <dc:creator>るう</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-18T00:21:04+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1302">
    <title>語句整序</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1302</link>
    <description>日本文の意味になるように「　　」内の語を並べ替えてください。
(1)テレビのおかげで、私たちは他の国で起こっていることを見ることができる。
　 [happening/what is/us/see/to/enables]in other countries.
(2)ポリネシア人は遠い昔にハワイに移住してきたと信じられている。
　 [in/believed to/have/are/settled/Hawaii]long ago.</description>
    <dc:creator>るう</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-18T00:04:02+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://6616.teacup.com/paul/bbs/1301">
    <title>(無題)</title>
    <link>http://6616.teacup.com/paul/bbs/1301</link>
    <description>すみません。さっきのもんだいですが、長文を訳してください。</description>
    <dc:creator>るう</dc:creator>
    <dc:date>2007-07-16T21:27:41+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>
